Poema Adan Y Eva de Traducciones



Adan Y Eva de Traducciones. Te invitamos a recorrer los poemas de Traducciones. Disfruta también de nuestros poemas del alma, de amor, de amistad , de familia, etc. Otros poemas que pueden interesarte son: El Consenso Público, El Gran Masturbador (fragmento), En El Camarote Durante La Noche, Los Deseos, Mañana, Qasida En Nun, Aquí puedes acceder a los mismos o ver toda la poesia de Traducciones


Poema Adan Y Eva de Traducciones

1. Tesis
La primavera vino.Y estaba ya madura
la primera mnnzana que en el mundo se abría.
Durmiendo sobre el hombro de Adán, Eva sentía
subir de sus entrañas inédita ternura.

Miróle embelesada… como una rosa pura,
mostraba ya sus pétalos de luz el nuevo día,
y a tono con la música del agua que corría
pasó, nerviosa y ágil una serpiente oscura.

La joven tuvo miedo; desnuda y sin abrigo,
buscó el refugio cálido del cuerpo de su amigo,
y entre sus brazos fuertes echóse enternecida.

Abrió sus ojos castos Adán; sintió cariño
por ella; y con la tierna simplicidad de un niño
sembró en la tierra virgen el germen de la vida.

2. Antítesis
Cuando, pasado el éxtasis, quedó prendido el grano,
Adán, estupefacto, miró a su compañera
tendida sobre el suelo: ¡como la tierra, era
hermosa! -De rodillas le dijo al soberano:

-¡Gracias, Señor, por este prodigio sobrehumano!
-¡Gracias por el amor y por la primavera!
-Porque me diste el germen que en Ella prolifera
y de mi propia carne la hiciste, con tu mano!

Dios as0mó entre nubes, severo, amargo y triste :
-Has pecado! -le dijo a Adán-, ¿por qué lo hiciste?
-¡Oh, Dios! -repuso el Hombre-: Por Ella vivo y creo;

es sangre de mi sangre, hueso de mi costado,
y Tú la hiciste hermosa: si amarla era pecado,
¿por qué me diste entonces la carne y el deseo?

3. Síntesis
Siglos, milenios, éras tal vez, habían pasado
desde que Adán y Eva se unieron. No existía
ya en el mundo el amor… Pero a la grey judía
llegó un poeta rubio, dulce y atormentado.

Era el Hijo de Dios… Habló contra el pecado
de la lujuria, la sed de oro, la falsía
del mercader que roba y reza, y de la orgía
de un mundo corrompido que a Dios había olvidado.

Al pueblo dijo entonces Jesús: -«Seguid mi ejemplo»…
¡y echó a los fariseos a látigo del templo!
Una joven pareja se acercó al Nazareno:

-«Señor, Señor» -dijéronle-: «¿amarnos es pecado?»
y Él, sonriente : -«Yo mismo seré crucificado
por el amor: ¡amaos! ¡Amar es lo que es bueno!»

Ashram El-Kebir, Arabia





Mas poemas de Traducciones


Poemas de Otros Autores


Mas Poetas Para Disfrutar

No hay comentarios »

No hay comentarios.

Deja un Comentario



Políticas de Privacidad