Poema Un País de Zbigniew Herbert



En la misma esquina de este viejo mapa hay un país que añoro.
Es la patria de las manzanas, las colinas, los ríos perezosos, del vino agrio y el amor.
Por desgracia una gran araña tejió sobre él su tela
y con su viscosa saliva cerró las puertas del sueño.
Y es siempre así: el ángel con la espada de fuego, la araña y la conciencia.

(1957)

Versión de Xaverio Ballester



Poemas de Antonio Gonzalez Bravo




Poemas de Antonio Gamoneda




Poemas de Antonio Gamero




Poema Tornada¹ De Don Cógito de Zbigniew Herbert



Vé donde fueron aquellos hasta el linde oscuro
tras el vellocino de oro de la nada tu último premio

vé erguido entre los que están de rodillas
entre los que vuelven la espalda y los derribados en el polvo

te salvaste no para vivir
tienes poco tiempo has de dar testimonio
sé valiente cuando la razón flaquee sé valiente
en el cómputo final esto es lo único que cuenta

y que tu ira impotente sea como el mar
cada vez que escuches la voz de los humillados y golpeados

que no te abandone tu hermano el Desprecio
para los delatores verdugos cobardes -ellos vencerán
irán a tu entierro y con alivio arrojarán un terrón
y la carcoma escribirá tu biografía retocada

y no perdones en verdad no está en tu poder
perdonar en nombre de los traicionados al alba

guárdate sin embargo del orgullo innecesario

contempla en el espejo tu rostro de bufón
repite: fui reclutado -acaso no había mejores?

guárdate del corazón árido ama la fuente matinal
el ave de nombre desconocido el roble invernal
la luz en el muro el esplendor del cielo
ellos no precisan de tu cálido aliento
existen para decirte: nadie te consolará

vigila -cuando la luz en las montañas dé la señal-levántate y vé
mientras la sangre haga girar la estrella oscura en tu pecho

repite las viejas maldiciones de la humanidad los cuentos y leyendas
pues así conquistarás el bien que no conquistarás
repite las grandes palabras repítelas con terquedad
como quienes marcharon por el desierto y murieron en la arena

y por ello te premiarán con lo que tienen bajo el brazo
con un azote de sonrisas con un homicidio en el basurero

vé pues sólo así serás aceptado en el círculo de las frías calaveras
en el círculo de tus antecesores: de Gilgamés Héctor Roland
de los defensores del reino sin linde y la ciudad de las cenizas
Sé fiel Vé

(1974)

¹La traducción es sólo aproximativa. Przeslanie indica en polaco la
«conclusión de una obra poética que contiene una dedicatoria o una
alocución directa a una persona determinada». Por razones obvias se ha preferido
evitar las acepciones populares de «mensaje ético» o «moraleja». El poema
ocupa el último lugar en el libro «Don Cógito».

Versión de Xaverio Ballester



Poemas de Antonio Gala




Poemas de Antonio Fernandez Spencer




Poemas de Antonio Fernández Lera




Poema Reflexiones Heráldicas De Don Cógito de Zbigniew Herbert



Antes quizá -un águila
sobre un gran campo de gules
y una tuba de viento

ahora
de paja
de farfulla
de arena

aún sin rostro
con los ojos inflamados
un cachorro

ni la hiel del odio
ni la púrpura de la gloria
ni el verde de la esperanza

un escudo vacío

por el país
de los pequeños árboles
de las pequeñas palabras
de los grillos

errante va
el caracol

sobre sus lomos
su casa porta

oscura

incierta

1990

Versión de Xaverio Ballester



Poemas de Antonio De Villegas




« Página anterior | Página siguiente »


Políticas de Privacidad